Historia

BOOM1

Na początku był pomysł

Beti wymyśliła przełożenie Biblii na slang młodzieżowy, chociaż trudno powiedzieć ile czasu ten pomysł był w jej głowie. Kiedy Asia i Basia włączyły się do pracy nad przekładem były wtedy w gimnazjum :)

elo

 2004: Święte Elo

Zbliżający się festiwal na pewno dodał przyspieszenia całej sprawie i tak egzemplarze pilotażowe 4 pierwszych rozdziałów zostały rozdane chyba wszystkim uczestnikom tego wydarzenia! Tekst poszedł w świat i ku naszemu zdziwieniu wracał w postaci bardzo życzliwych zapytań typu: ‚Czy macie tego więcej?’

ttt

2005: Powstanie Ekipy

Ruszyły poważne prace nad tekstem, rysunkami, a także konsultacje z filologiem klasycznym. Wtedy powstała Ekipa Zioma Janka. Każdy wspierał projekt swoim niepowtarzalnym talentem :)

czytanka

2006: Wydanie oficjalne

Czytanka jak prawdziwe dziecko rodziła się w prawdziwych bólach ale udało się :) Tuż po odbiorze z drukarni ruszyliśmy prościuteńko na Slot Art Festiwal w Lubiążu!
ekipa

2006-2008: Spotkania autorskie

Wtedy to się dopiero zaczęło! Zaczęliśmy otrzymywać zaproszenia w różne części Polski, odwiedzaliśmy stacje radiowe i telewizyjne, a dyskusja na temat przekładu wciąż była żywa. W tym czasie zorganizowaliśmy też
I Ekumeniczne nabożeństwo hip hopowe, a Beti wg Życia Warszawy stała się Wawoaktywną!

club2007: Club Zioma Janka

Podobno początki zwykle są trudne ale dziś to już wspominamy z wielkim sentymentem :) Raz w tygodniu przy wsparciu całej Ekipy wymyślaliśmy cuda na kiju, żeby nam się młodzież jakoś oswoiła. A kiedy nam się już młodzież oswoiła to się i na dobre rozkręciła :)

ziomstory

 2009: ziomSTORY

Efektem tego rozkręcenia było przedstawienie teatralne o charakterze muzycznym, które to z dumą nazywaliśmy hip hop musicalem. A kto nam zabroni skoro nasi aktorzy tak pięknie tańczyli i rymowali? :)

AKTYWACJA

2010: Stowarzyszenie Aktywacja

Potem okazało się, że żeby skutecznie działać, trzeba mieć OSOBOWOŚĆ prawną. Dlatego założyliśmy Stowarzyszenie Aktywacja.

selah

 2014: Selah Time Beata Lasota

„Tylko ci, którzy ryzykują pójście za daleko, dowiedzą się, jak daleko mogą zajść.”

Thomas Stearns Eliot – poeta, dramaturg i eseista

[fruitful_btn, link=”http://selahtime.pl”]Zapraszam do współpracy![/fruitful_btn]

  • Pingback: Czytanka ma już 10 lat :) | Selah Time()

  • Piotr

    To jest ewidentnie ZBEZCZESZCZENIE Pisma Świętego

  • Janek

    świetne!!!

  • Gregorio

    To tylko tłumaczenie na język pewnej grupy subkulturowej. Choć po przeczytaniu tego parę razy , nie czuję się komfortowo. Myślę, że owoce tego beda znakiem tego czy to słowo dociera i zmienia życia ludzkie i czy po tym akcie wiary jest to przynależność do sub-klubu czy do Jezusa i Jego kościoła.

  • Ja

    Bez urazy panowie autorzy, ale to jest beznadziejne. Nikt tak nie mówi, a już na pewno nikt tak nie pisze. Za dużo tych neologizmów…

    • Ania

      A jednak ktoś tak napisał. Jak słyszę slang raperów, to brzmi podobnie. Jezus jak mówił do rolników, to mówił dla nich zrozumiałym językiem, jak mówił do rybaków, mówił „ludzi łowić będziesz”, a nie ” weźmiesz udział w misji ewangelizacji świata”. Sakrum pojawiło się później. Też jestem ze „starego pokolenia” i do mnie nie trafia ten język, ale jeśli taki trafi do tej jednej zagubionej owcy, której Jezus szuka, to dzięki wam za to.